Образовательный проект Леонида Некина

Главная > Образование > Иностранные языки >

 

Материалы на немецком языке для занятий с тренажером «Бизон»

 

Материалы представляют собой пакеты, в которые входят: (1) текст на немецком языке, (2) дословный перевод и (3) аудио запись, в которой немецкий текст озвучен носителем языка. Некоторые пакеты дополнены также также (4) литературным переводом. Дословный перевод дословен в буквальном смысле: каждому немецкому слову соответствует в точности одно русское, хотя некоторые русские слова выглядят при этом не совсем обычно. Эти необычные слова вводятся постепенно и разъясняются в дополнительных комментариях, содержащихся в первых четырех пакетах. Все разъяснения имеются также в файле «Условные обозначения». Ссылки на внешние источники даны в квадратных скобках.

 

Каждый пакет адаптирован для работы в тренажере «Бизон».

 


1. Адаптированные тексты для начинающих (по сказкам братьев Гримм)

1.1. Лягушка-король (Der Froschkönig)

1.2. Волк и семеро козлят (Der Wolf und die sieben jungen Geißlein)

1.3. Красная Шапочка (Rotkäppchen)

1.4. Золушка (Aschenputtel)

2. Подлинные немецкие тексты

2.1. Братья Гримм (Brüder Grimm)

2.1.1. Сладкая каша (Der süße Brei)

2.1.2. Звездные талеры (Die Sterntaler)

2.1.3. Румпельштильцхен (Rumpelstilzchen)

2.1.4. Госпожа Метелица (Frau Holle)

2.1.5. Заяц и Еж (Der Hase und der Igel)

2.1.6. Спящая Красавица (Dornröschen)

2.1.7. Кот в сапогах (Der gestiefelte Kater)

2.1.8. Хэнзель и Гретель (Hänsel und Gretel)

2.1.9. Белоснежка (Schneewittchen)

2.2. Вильгельм Гауф (Wilhelm Hauff)

2.2.1. Халиф-аист (Die Geschichte von Kalif Storch)

2.2.2. Маленький Мук (Die Geschichte von dem kleinen Muck)

2.2.3. Карлик Нос (Der Zwerg Nase)

2.3. Вильгельм Буш (Wilhelm Busch)

2.3.1. Плиш и Плюм (Plisch und Plum)

2.3.2. Макс и Мориц (Max und Moritz)

3. Переводы на немецкий язык

3.1. Беатрикс Поттер. Сказка о Зайчонке Питере

Экспериментальный материал, созданный искусственным интеллектом (и лишь отредактированный человеком). Перевод с английского на немецкий: DeepL и ChatGPT. Озвучка: синтетический голос Amala от Microsoft. Дословный перевод с немецкого на русский: ChatGPT. Картинки-подсказки от DALL⋅E 2.

3.1. Beatrix Potter. Die Geschichte vom Häschen Peter

Имена файлов, входящих в материалы, имеют следующий смысл:

...-bison.zip — архив с четверкой «бизоньих» файлов

...-de.pdf — немецкий текст

...-ru.pdf — дословный перевод

...-ru-lit.pdf — литературный перевод

...-comments.pdf — комментарии

Условные обозначения, принятые в дословных переводах:

zeichen.pdf

 


Из грамматики немецкого языка

Немецкое глагольное хозяйство (эссе)

Таблица глагольных конструкций: verben-de.zip

Шрифты для прописей

Рукописные шрифты, принятые в немецких школах

Шрифты (TrueType) поставляются вместе с программой, которая автоматически заботится о гладком соединении букв при наборе в обычном текстовом редакторе. (Для ее правильной работы необходимо, чтобы в системных установках язык программ, не поддерживающих Unicode, был заменен на немецкий.) Таким образом, изготовление собственных прописей на латинице становится делом нескольких минут. Шрифты становятся доступными для скачивания после предварительной бесплатной регистрации (Einen neuen Benutzer registrieren).
Примечание. В немецких школах дети осваивают один из двух «печатных» шрифтов:
   Druckschrift Bayern 2001
   Druckschrift Hamburg
и один из трех исходных шрифтов для выработки почерка:
   Lateinische Ausgangsschrift («латинский»)
   Schulausgangsschrift («школьный»)
   Vereinfachte Ausgangsschrift («упрощенный»)

Прописи

«Латинский» шрифт (Lateinische Ausgangsschrift)

Алфавит: la-abc.doc

Связный текст: la-brei.doc

«Упрощенный» шрифт (Vereinfachte Ausgangsschrift)

Алфавит: va-abc.doc

Связный текст: va-brei.doc

Примечание. Для правильного отображения «латинского» шрифта, он должен быть установлен на компьютере. «Упрощенный» шрифт устанавливать необязательно.

Немецкая раскладка клавиатуры

tastatur.doc

Приложение

Упражнения на спряжение глаголов

 

 

Вопросы и комментарии

7 июля, 2017 - 23:03

Лисандр

Здравствуйте, Леонид! То как Вы подали тексты - для меня просто открытие! Дословный перевод, это то что не хватает порой для понимания структуры предложения. Очень нравится аудио сопровождение, начитано очень четко, различимы звуки даже для начинающих, каким я и являюсь. Кстати, кто этот ребенок что начитывает сказки, случаем не ваш сын? Есть для меня некоторое неудобство в работе по этим материалам, лексика сказочная, и не всегда употребимая в реальной жизни. Поскольку у меня очень сжатые сроки для освоения немецкого, то было бы супер найти подобные тексты но уже с более употребительной лексикой. Если иметь время, то начинать с ваших текстов-самое лучшее решение, но у меня его нет. Не могли бы Вы меня сориентировать, как найти подходящие материалы. Обязательно по вашим текстам буду приучать сына к немецкому.

9 июля, 2017 - 09:24

Леонид Некин

Леонид Некин's picture

Найти подходящие материалы можно в бесплатной интернет-группе немецкого языка, которая существует в рамках того же образовательного проекта, что и этот сайт. Набор в группу проводится раз в полгода - осенью и весной, но если Вам это надо срочно и если Вас не смущает перспектива оказаться в положении "догоняющего", то можете написать мне на e-mail (nekin@yandex.ru) - я Вам расскажу, как туда можно попасть.

 Ответить  

24 октября, 2016 - 20:55

Анастасия

Здравствуйте, Леонид!
Не могли бы Вы подсказать, где можно смотреть фильмы на немецком языке? Конечно, желательно с субтитрами, но это уже дело второе... Не хватает навыков в аудировании.

25 октября, 2016 - 22:08

Леонид Некин

Леонид Некин's picture

Если Вам всё равно, какие фильмы, то имеет смысл начать с YouTube. Там очень много хороших документальных фильмов. Свежие документальные фильмы есть также на сайтах телеканалов, например здесь: http://www.n24.de/n24/
А если Вас заинтересует какой-то конкретный фильм, то с хорошей вероятностью Вы выйдете на него через запрос в Гугле:
<название фильма> kostenlos ansehen

27 октября, 2016 - 19:56

Анастасия

В принципе, не имеет значения, что смотреть. Но хотелось бы с субтитрами...

28 октября, 2016 - 16:17

Леонид Некин

Леонид Некин's picture

Если с субтитрами, то не знаю, где брать. Может быть, тогда Вам лучше начать с аудиокниг, к которым есть тексты?

 Ответить  

17 сентября, 2015 - 13:56

коля

мне надо перевод текста немецкого языка 7 класс стр 15 упражнение 14

 Ответить  

3 мая, 2015 - 08:37

Mairam

При следующей попытке скачать у меня все получилось. Как говорится: попытка- не пытка)))). Ещё раз извините за беспокойство

 Ответить  

3 мая, 2015 - 08:33

Mairam

У меня на этот раз получилось скачать. Извините за беспокойсво

 Ответить  

3 мая, 2015 - 08:13

Mairam

Текст "Лягушка-король (Der Froschkönig)". Текст скачивается без проблем, а вот аудио к нему нет. Возможно, я делаю что-то неправильно: я нажимаю на mp3, он открывается в новом окне, но ни прослушать ни скачать не получается.

 Ответить  

2 мая, 2015 - 12:06

Mairam

Здравствуйте, Леонид Некин. Спасибо большое за проделанную работу. Но, к сожалению, у меня не получается скачать аудио к текстам.

2 мая, 2015 - 12:44

Леонид Некин

Леонид Некин's picture

Могли бы Вы уточнить, какое аудио и как Вы пытаетесь скачивать?

 Ответить  

27 января, 2015 - 10:26

Людмила

Готовлю колядки на немецком языке. Не могли бы вы перевести на немецкий язык русские частушки для детей. Очень прошу, помогите!

27 января, 2015 - 12:16

Леонид Некин

Леонид Некин's picture

Вам какой перевод - дословный, прозаический, стихотворный или стихотворный с соблюдением размера и рифм? Какие именно частушки?

 Ответить  

30 июня, 2014 - 05:05

Ghost

Отличный материал, особенно для тех кто пытается выучить немецкий самостоятельно и с нуля)) Спасибо за труды)))

 Ответить  

30 мая, 2014 - 11:59

Лилия

Спасибо большое, всё сразу нашла!

 Ответить  

24 октября, 2013 - 21:14

Нина

Преподавала в школе немецкий язык 40 лет, очень люблю его. Да, Ваша методика интересна, буду использовать ее при репетиторстве. Огромное спасибо и низкий поклон за Ваш труд!

 Ответить  

24 сентября, 2013 - 03:21

Сергей

Спасибо Вам большое за проделанную работу! Вы сделали много хорошего для людей. С уважением и наилучшими пожеланиями.

 Ответить  

11 мая, 2013 - 12:16

Наталья

Потрясающая информация.. Действительно БРАВО!!!!!.. Разжевывание на высшем уровне, особенно для тех кто самостоятельно занимается..

 Ответить  

9 мая, 2013 - 00:34

Елена

Леонид, доброго времени суток!
Огромное спасибо за потрясающую работу. На Вашем сайте почерпнула много полезной информации.
Для сына, 6-ти-классника, установила шрифт для исправления почерка.

Ребенок планировал начать самостоятельно изучать немецкий язык (в школе с 1-го класса учит английский), но никак не могла найти доступные материалы для самоподготовки. Обязательно покажу ему Ваши разработки.

 Ответить  

14 марта, 2013 - 08:41

Алексей

Браво!!!! Ну наконец-то нашёл то, что искал! Это даже круче чем у Ильи Франка! Разжёвывание - на высшем уровне! Как будто преподаватель рядом! Ещё и АУДИО!!!!!! Спасибо огромнейшее!!! Приступаю к изучению!

 Ответить  

16 мая, 2009 - 14:02

Олеся

Скажите, а канал кика я могу смотреть совершенно бесплатно? Я не совсем там ещё разобралась.
Я в восторге и от вашего сайта! Спсибо.
Такое ощущения что я вдохнула свежий воздух!

16 мая, 2009 - 22:03

Леонид Некин

Леонид Некин's picture

На официальном сайте канала KIKA вывешено теперь объявление, что интернет-вещание доступно только в Германии, но, возможно, есть другие варианты...

 Ответить  

13 апреля, 2009 - 13:22

Елена

Если нужны сериалы на немецком, кажется, и мультфильмы есть, посмотрите здесь

http://www.onlinetvrecorder.com/

На данный момент это вроде бы вообще легальный сервис (хотя в Wikipedia я читала, что его статус не вполне ясен, но это не пиратский ресурс). Если щелкать по ссылкам спонсоров, то получаете очки и бесплатно можно довольно много передач скачать. Это типа виртуального магнитофона, заказываете передачу и скачиваете.

 Ответить  

5 февраля, 2009 - 11:59

Julia

Кому нужны мультики на немецком? Я знаю, где достать, сама смотрю :)

Пчела Майя (Die Biene Maja) на немецком 104 эпизода:

http://serienjunkies.org/?cat=287

пароль при распаковке: serienjunkies.dl.am

Ссылки на другие мультики на немецком:

http://www.solarnet.tv/forum/index.php?board=177.0

 Ответить  

7 декабря, 2008 - 11:56

Наталика

Большое спасибо за замечательные материалы!
Хочу обучить ребенка немецкому, но плохо со временем, а обычные репетиторы не устраивают, ибо скорее всего отобьют у ребенка желание изучать языки вообще. Не дадите ли ссылку, где можно скачать мультики на немецком (только хорошие, типа старых советских). Или нет таких? Одно время у нас крутили по телеку немецкий мультик "Пчела Майя", очень даже ничего, вот бы его на языке оригинала...

7 декабря, 2008 - 21:57

Леонид Некин

Леонид Некин's picture

У немцев с копирайтом построже, чем у нас. Такой ссылки я не знаю, но это не значит, что ее нет. Однако многие немецкие каналы вещают в интернете (за что немцы платят специальный налог). В том числе и детский канал KIKA:

http://www.kika.de/fernsehen/mediathek/index.shtml

(Нажать [hier geht's zum KI.KA-Fernseher])

 Ответить  

26 февраля, 2008 - 21:16

Андрей

всем кто изучает или начинает изучать немецкий
1если поступать в институт-это один немецкий
(как правило после школы и института плохо кто говорит и понимает хорошо по-немецки даже на Hochdeutsch,без репетиторов не обойтись)

2если ехать в нем яз страны туристом или на работу-это другой немецкий(как правило достаточно элементарной граматики и основных диалогов Hochdeutsch)

 Ответить  

30 января, 2008 - 11:02

Елена, Улан-Удэ

можете ли вы дать какую-либо информацию о прибаутках и потешках на немецком?

30 января, 2008 - 20:54

Леонид Некин

Леонид Некин's picture

Насколько мне известно, в немецком языке нет строгого соответствия понятиям "прибаутки" и "потешки". Есть детские стихи и песни - Kinderreime и Kinderlieder. Эти слова можно использовать как ключевые при поиске в сети. Например, мне известен такой сайт:

http://www.kinderreimeseite.de

 Ответить  

25 апреля, 2007 - 17:56

Наталия

Большое спасибо за Вашу методику. Действительно, одна из лучших, видно, что она испробавана на себе. Серьезный, научный подход.
Подписалась на несколько немецких рассылок, но занимаюсь только по Вашей

 Ответить  

24 марта, 2007 - 10:42

Елена, Украина

Леонид, методика потрясающа! Я филолог по образованию и подписалась на вашу рассылку из любопытства. Не ожидала ничего нового, как и от предыдущих. Хорошо, что есть такие люди, хорошо, что еще пока есть такие сайты. Творческих удивительных идей вам и дальнейшего самосовершенствования

 Ответить  

2 декабря, 2006 - 19:55

софия

не сочтите за наглость а Вы не могли бы поместить побольше переводов сказок , эо будет просто великолепно, даже не просто а сложно ! заранее спасибо

2 декабря, 2006 - 21:40

Леонид Некин

Леонид Некин's picture

Лестная просьба! Я выставляю переводы по мере того, как их делаю. Так что вот так просто взять и поместить, к сожалению, не получится. Понадобится время.

11 марта, 2013 - 09:22

Ж___

здрасте,я в восторге от вашего сайта,только на 3 ех языках а остальные языки не будут? как итальянский или испанский? благодарю вас.

11 марта, 2013 - 14:39

Леонид Некин

Леонид Некин's picture

Сейчас как раз идет работа над Пиноккио по-итальянски. А насчет испанского пока ничего не планируется. Разве что кто-нибудь из читателей поможет.

12 марта, 2013 - 00:14

Ж___

спасибо большое,жду с нетерпением итальянский язык.

 Ответить  

17 июля, 2006 - 02:25

Смолина Валентина

Уважаемый Леонид!
Считаю, что к таким упражнениям необходимо приучать детей, изучающих иностранный язык.
И иностранные слова крепче запомнят, и свой родной, прочувствуют. Это крепко тренирует умственные способности детишек, игры Никитина просто блекнут, рядом с таким занятием. Игра, какой бы развивающей она ни была остаётся только игрой; и можно поспорить развивает ли она качества, нужные для реальной жизни.
Одно дело обойти папу в игре, совсем другое в деле, которое никто не назовёт забавой.
Такое упражнение надо ввести и на уроках развития родной речи. Как раз так, как Вы описали: дать детям дословный перевод, а они пусть исправляют "ошибки". Возьмуться так рьяно!

11 декабря, 2016 - 22:06

Умаров Ансори -...

Здарвствуете Уважаемый Леонид, спасибо вам за все что для нас сделали, поставили материалы, граматика все - все , огромное спасибо. У меня одно просьба к вам Леонид, пожалуйста отправьте мне на почту если вы знаете а если нет нечё . Н-р, На уровни А1 какие граматические програмы входят , и на уровни А2 кикие вообшем по моему вы меня поняли и до уровни который вы сами знаете. Если бы вы мне помогали в этом , то буду очень рада за вас. Это мой адресс на Mail.ru - ansor-93-94@mail.ru отправьте на этом почте.

12 декабря, 2016 - 14:44

Леонид Некин

Леонид Некин's picture

Информацией по уровням я никогда не интересовался - и соответственно ею не располагаю.

 Ответить