Образовательный проект Леонида Некина

Главная > Образование > Иностранные языки > ТЕХНОЛОГИЯ ОСВОЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА >

<< Назад  |   Оглавление  |   Далее >>

Коллекция полезных действий

Глава 1. Решающие факторы успеха (соблюдение которых лежит исключительно на совести занимающихся)

1. Язык сам по себе как учебная дисциплина интересен только ученым-языковедам. Нам же язык нужен как средство коммуникации — как посредник во взаимодействии с внешним и внутренним миром, как форма, в которую облекается наш жизненный опыт. Это значит, что если мы хотим освоить иностранный язык, то нам нужно прежде всего упражняться в новых способах контактировать с миром, в новых способах накапливать опыт. Мы должны пересмотреть свой репертуар коммуникативных привычек и, ни много ни мало, по-новому выстроить свои отношения с миром — как с живыми людьми, так и с продуктами их труда. Это может означать, например, радикальное изменение круга общения.

Установка на то, что я, мол, вначале выучу язык, а потом буду его применять, — не работает. Человеческий мозг просто не способен поддерживать в активном состоянии такой большой объем неиспользуемой информации. Наоборот, мы должны набраться смелости и — с самого начала постоянно ставить себя в ситуации, где владение иностранным языком просто необходимо — например, пытаться объясняться с иностранцами или для начала хотя бы просто смотреть недублированные фильмы. В результате этого у нас возникнет острая потребность в новых коммуникативных навыках, и тут уж мы не упустим не единой возможности, чтобы эту потребность удовлетворить. Залогом успеха является инициативность, активность, живой интерес.

2. Возможности, которые у нас есть для наработки новых коммуникативных навыков, зависят от нашего места в мире и от наших личных качеств. У каждого из нас они сугубо индивидуальны. Поэтому никаких универсальных методов освоения иностранного языка нет и не может быть. Каждый из нас, хочет он того или не хочет, должен придумать свой собственный метод. Опыт других людей служит нам лишь как строительный материал и источник вдохновения. Курсы иностранных языков — какого бы то ни было уровня — дают слишком мало по сравнению с тем, что реально нужно. Они играют скорее ритуально-символическую роль, несколько добавляя нам смелости в поиске новых ситуаций.

3. Чтобы освоить иностранный язык, надо — как это ни банально — проделать поистине титанический труд, и притом, в большинстве случаев, по собственной инициативе. Это, к сожалению, находится в остром противоречии с духом времени. Титанический труд нынче не в почете. Это не то, чем наши современники хвастаются друг перед другом. На своих страничках в социальных сетях они гораздо охотнее выставляют фотки беззаботного отдыха на какой-нибудь яхте, чем картины напряженного труда. В обществе доминирует система ценностей, в которой высшей доблестью является развлечение и потребление, а труд, пусть даже для собственного блага, рассматривается как досадная помеха, на которую допустимо отвлекаться разве что под неодолимым давлением извне [1].

Всякий коммерческий курс иностранного языка, если он претендует хотя бы на минимальную рентабельность, просто обязан «гарантировать» молниеносный успех безо всяких усилий, а по-другому завлечь массового потребителя невозможно. Подобные «гарантии» являются, разумеется, всего лишь конъюнктурным враньем. Они порождают вредные иллюзии и в конечном счете только усложняют и без того очень нелегкое дело [2].

Большинство современных людей недооценивают усилий, которые нужны для освоения иностранного языка. Они настолько заражены ложными представлениями, настолько избалованы, что способны успешно освоить иностранный язык разве что только тогда, когда уж очень сильно приспичит.

4. Самое эффективное правило при освоении иностранного языка заключается в том, чтобы полностью отказаться от использования родного языка. Это значит, что мы слушаем, читаем, говорим и пишем (или же пытаемся слушать, читать, говорить и писать) только на иностранном языке. Мы даже думаем на нем. В порядке особого исключения можно разве что заниматься переводом с иностранного языка на родной и, в особенности, с родного на иностранный, обращаясь для этого к словарям и другим подобным средствам.

Если вы, дорогие коллеги, скажете мне, что это очень трудно, я с вами соглашусь. Не даром я только что говорил про титанический труд. Если вы мне скажете, что это вообще нереалистично, я тоже соглашусь. Действительно, большинство из нас настолько срослось с русскоговорящим окружением, что полностью отказаться от него не представляется возможным [3].

Но давайте не будем питать на этот счет никаких иллюзий: наш прогресс в освоении иностранного языка будет определяться в конечном счете тем, в какой мере мы откажемся от русского. Причем зависимость тут явно нелинейная. Если мы откажемся от русского языка, скажем, только наполовину, то наш прогресс замедлится, может быть, в четыре раза (хотя, конечно, точными цифрами я не располагаю). Если, допустим, из шестнадцати часов бодрствования в день мы только один час будем посвящать урокам иностранного языка, забывая о нем во всякое другое время, то наш прогресс замедлится, может быть, в сто раз. Вот вам объяснение тому, почему одни люди могут освоить новый язык сравнительно быстро (за пару лет), а другим и всей жизни будет мало.

Тут необходимо осознать следующее: никто, кроме вас лично, не в состоянии определить, насколько вы сможете приблизиться к этому «нереалистичному» правилу на практике. Это очень зависит от вашей конкретной жизненной ситуации. Какое бы решение вы на этот счет ни приняли, никто не станет вас за это осуждать, никто не будет вас контролировать. Это характерный пример того, что я имел в виду, когда говорил, что каждому из нас, волей или неволей, придется следовать своему собственному методу.

5. Отказ от родного языка ни в коем случае не означает, что отныне мы только и делаем, что выполняем упражнения из учебника по иностранному языку. Вовсе нет. Мы живем полноценной, нормальной, как бы обычной жизнью, но вместе с тем — и это целиком лежит на нашей ответственности — при малейшей возможности, пусть даже на несколько секунд, подключаемся к потоку иностранного языка.

Такое «подключение» может происходить как явно, вполне заметно для окружающих, так и скрытно, незаметно. В первом случае мы открыто общаемся с людьми на иностранном языке, смотрим видео, читаем тексты и т.п. Нисколько не возбраняется также делать какие-то специальные языковые упражнения — из учебника или же, еще лучше, собственного изобретения. Ко второму случаю можно, пожалуй, отнести прослушивание аудио в наушниках, но прежде всего под «скрытным подключением» я подразумеваю мысленную деятельность: это может быть мысленное воспроизведение ранее услышанной иностранной речи (в той мере, в какой это удастся), или же мысленное описание предметов и событий, разворачивающихся перед глазами, или же перевод собственных мыслей, или же непосредственное думанье на иностранном языке.

6. Принципиально важным моментом является наличие партнера, с которым можно общаться на иностранном языке. В оптимальном варианте таким партнером является естественный носитель, но это вовсе не обязательно. Поначалу вполне достаточно, если это будет хороший знакомый или родственник, который с первых же дней наших занятий согласится долго, терпеливо, доброжелательно и без малейшей критики выслушивать наши попытки говорить на иностранном языке, даже если он сам на нем ни слова не понимает. В качестве ответной любезности он вправе от нас ожидать, что мы будем так же терпеливо его выслушивать, когда он захочет нам что-нибудь сказать.

Разумеется, в силу разных жизненных обстоятельств или личностных особенностей вы можете пренебречь этим важнейшим фактором успеха и попытаться освоить язык без партнера. Дело, как говорится, хозяйское. Но опять-таки, не следует строить на этот счет никаких иллюзий: это во много раз снизит эффективность ваших усилий, хотя, конечно, дать точную количественную оценку потерям тут невозможно.

Отсутствие партнера можно отчасти компенсировать, если мы будем громко, вслух разговаривать сами с собой — а еще лучше, записывать свою речь через микрофон. Но такая подмена не является полноценной. Всё-таки язык — это средство общения, и осваивать язык без живого общения — это нонсенс.

Вместе с тем, со всей однозначностью можно сказать, что отсутствие партнера ни в коей мере нельзя компенсировать наличием преподавателя, потому что партнер и преподаватель — это принципиально разные социальные роли. Преподаватель, который «лучше нас знает, что надо делать», ставит нас прежде всего в подчиненное положение, отбирает инициативу, подавляет живой, сиюминутный интерес — то есть лишает нас самого главного, что требуется для успешного освоения языка.

7. Язык — это слишком большая громада, чтобы его можно было освоить целиком и полностью. Даже своим родным языком мы владеем, главным образом, лишь в той мере, в какой используем его в повседневных, привычных ситуациях. А стоит случиться чему-то из ряда вот выходящему, так мы уже частенько теряемся и не знаем, что сказать.

Поэтому, прежде чем приступать к освоению иностранного языка, имеет смысл четко определиться с целью: а для чего это, собственно, нам нужно? Понятно, что:

• язык, который нужен выпускнику школы, чтобы сдать ЕГЭ,

• язык, который нужен научному работнику, чтобы участвовать в международных конференциях,

• язык, который нужен эмигранту, чтобы устроиться на работу,

• язык, который нужен молодой девушке, чтобы найти заграничного жениха,

• язык, который нужен поэту, чтобы писать стихи —

всё это очень разные языки. Наша задача существенно упрощается, когда нами движет узкопрагматический интерес. Мы превращаемся тогда из растерянных наблюдателей, ошеломленных мощностью чужого языкового потока, в цепких охотников, высматривающих в этом потоке вполне конкретную добычу для отлова и помещения в память. Излишне говорить, что «улов» у «охотников» всегда больше, чем у «наблюдателей».

Даже если мы осваиваем язык просто для общего культурного развития, то имеет смысл ставить перед собой промежуточные цели, например, интересоваться в течение какого-то времени только одной узкой темой. После того как одна промежуточная цель в какой-то мере будет достигнута, ничто не помешает нам заменить ее на другую — и таким образом продолжить освоение языка дальше [4].

В качестве промежуточной цели идеально подходит какой-либо очень хорошо знакомый русский текст (в особенности, собственного сочинения) в совокупности с намерением, научиться говорить подобные же тексты на иностранном языке.

8. Всякая деятельность, в том числе по освоению иностранного языка, должна регулярно производить осязаемые результаты — например, в виде текстовых, аудио- или видеозаписей, или же выступлений перед другими людьми, или же, на самый худой конец, оценки за контрольную работу. Даже если мы просто смотрим фильмы или читаем книги на иностранном языке — то крайне желательно пересказывать кому-либо их содержание, или же писать на них хотя бы короткие рецензии — пусть не на языке оригинала, если это пока сложно, пусть даже по-русски. (Мы можем сохранить свой русский пересказ в виде текста или аудиозаписи, и тогда со временем это превратится в ценный исходный материал для перевода на иностранный язык). Очевидно, что необходимость написать рецензию заставит нас смотреть фильм или читать книгу гораздо более внимательно.

9. Расширение возможностей общения с миром, освоение языка — это одна из самых первичных, глубинных потребностей человека, и поэтому ее удовлетворение доставляет в норме подлинное наслаждение. Если ваши занятия не приносят вам радости, это верный признак того, что вы делаете что-то не то или не так.

Такая установка дает, в частности, ответ на вопрос: как учить иностранные слова? Если вам, например, очень нравится выписывать незнакомые слова на карточки, а потом перебирать эти карточки через строго выверенные, научно обоснованные интервалы времени, то было бы совершенно неправильно отказывать себе в этом удовольствии. Но если ни этот и никакой другой способ заучивания слов не находит радостного отклика в вашей душе, то это значит, что специально заучивать слова вообще не нужно. Когда какое-нибудь незнакомое слово зажжет в вас любопытство, вы, конечно, подсмотрите его значение в словаре (современные электронные словари позволяют это сделать за пару секунд — что иной раз быстрее, чем извлечь вызубренную информацию из памяти). И поскольку вы регулярно погружаетесь в поток иностранной речи, это слово будет встречаться вам снова и снова — при этом будет автоматически происходить его повторение и закрепление. А если вы его всё же забудете — не беда: всегда можно заглянуть в словарь еще раз.

То же самое относится и к грамматике. Если вы — человек аналитического склада ума и ваша душа ликует при виде стройных грамматических правил и таблиц, если вы кайфуете от выполнения грамматических упражнений, то, ради бога, предавайтесь этому изысканному наслаждению от всей души. Но если грамматика не вызывает у вас столь положительных эмоций, то, пожалуйста, не насилуйте себя. Пролистайте как-нибудь разок какое-нибудь пособие по грамматике, чтобы знать, где какие правила и таблицы находятся, и потом обращайтесь к ним по мере надобности, по какому-нибудь конкретному поводу, исключительно по зову вашего любопытства.

Не исключено, что принцип удовольствия войдет в противоречие с каким-то из других перечисленных здесь принципов. Например, может оказаться, что вам не понравится отказываться от русского языка или писать рецензии на просматриваемые фильмы. В этом случае опять-таки никто, кроме вас, не сможет найти оптимальный компромисс для разрешения этого противоречия. Моя задача заключается лишь в том, чтобы лишний раз обратить ваше внимание на (довольно, впрочем, очевидные) факторы успеха, и чем полнее вам удастся адаптировать их к сугубо индивидуальным реалиям вашей жизни, тем более впечатляющим будет ваш успех, которого я вам от души желаю.

_____________

↑↑ [1] В сущности, это лишь слегка модифицированная мораль рабов. Раб, как известно, мечтает об отдыхе, свободный же человек — о свершениях.

↑↑ [2] Классическим примером являются (в принципе, очень добротные) самоучители иностранных языков, выпускаемые издательством Assimil. Они все называются на один манер: «Английский без труда сегодня», «Немецкий без труда сегодня» и т.п. Особенно емко тут словечко «сегодня». Оно, очевидно, призвано навести нас на мысль о том, что современные (сегодняшние) методы позволяют выучить язык за один (сегодняшний) день.

↑↑ [3] Следующий шуточный диалог из одного из самоучителей Assimil очень точно передает суть дела:

— Вы, стало быть, свободно говорите на двенадцати языках. Позвольте поинтересоваться, в чем заключается ваша чудесная методика?

— У меня нет никакой чудесной методики. Я просто придерживаюсь самого простого правила, какое только можно себе представить. Надо говорить, слушать, читать и думать — это очень важно! — только на том языке, который учишь.

— Вы хотите сказать, надо поехать в страну, чей язык вы изучаете?

— Нет, конечно! Для чего нам кабельное телевидение и интернет!

— Да, но как такое возможно на практике? Я это с трудом себе представляю.

— Тут вы совершенно правы. Моя первая жена ушла от меня, когда я учил итальянский, а вторая жена — когда я начал учить китайский. Потом я купил себе попугая, и он просто счастлив, слушая, как я разговариваю сам с собой.

↑↑ [4] Следует отдать должное школьным методистам: школьные учебники иностранных языков разбиты на отдельные темы, такие как «дружба народов», «наука и техника» и т. п. — казалось бы в полном соответствии с данным принципом. Одна беда: все эти темы навязываются школьнику сверху. Они ему ни капельки не интересны, и потому ни в какого охотника до знаний он не превращается.